"Mesmo voltando ao Japão, nunca esquecerei este Bunkasai..."
O Bunkasai de 2018 foi o meu primeiro Bunkasai no Colégio Marupiara. Quando fui chamada para participar da organização e colaborar com o evento, comentei com o 3 ano do Ensino médio sobre o Bunkasai nas escolas do Japão. Comentei como funcionava lá e sugeri que, além do festival do ano passado inseríssemos alguns elementos do Bunkasai das escolas japonesas também (núcleos do colégio, projetos). Como não tenho muito contato com o Ensino Médio, fiquei feliz com o convite e a oportunidade de participar deste processo com eles.
Junto com os estudantes do Fundamental 2, fizemos dobraduras de origami de tsuru para desejar sucesso para o Bunkasai do 3 ano do Ensino Médio de 2018. No Japão quando desejamos sucesso para alguém, confeccionamos o senbadzuru (1000 dobraduras de tsuru). Confeccionamos nosso senbadzuru com 120 e entregarmos ao 3 Ano do Ensino Médio, eles ficaram muito animados e felizes e eu também me contagiei com a emoção deles.
Também fizemos um projeto nas aulas de japonês do Infantil e do Fundamental 1 juntamente com os alunos do 3 ano do Ensino Médio. Lemos a história de Urashima Tarou, um conto japonês muito conhecido e montamos oficinas, onde cada sala do Infantil e do Fundamental 1 montaram uma parte da história, formando um grande cenário a ser exposto no Bunkasai. O empenho dos alunos em preparar as oficinas para os pequenos, o comprometimento e trabalho duro desde a preparação até a conclusão, me impressionaram e pude perceber como este evento é importante na formação deles.
Por fim Ensaiei a dança das bandeiras com todos os alunos do 3 ano do EM para apresentarem no final o Bunkasai. Só tínhamos tempo para cinco ensaios, eu não tinha muita certeza se este tempo seria o suficiente para ensaiar e todos conseguirem pegar a coreografia, mas no dia do Bunkasai, quando ouvi o som das bandeiras balançando, a emoção era tanta que quase chorei de felicidade. A escolha desta dança para o Ensino Médio é porque ela representa a jornada para uma nova vida. Pensei que seria perfeito e significativo para os formandos do Colégio Marupiara, e, mais do que havia esperado, fomos presenteados com uma linda dança.
Mesmo voltando ao Japão, nunca esquecerei este Bunkasai de 2018... É uma grata lembrança ter participado de todo processo do evento e do crescimento de cada um. Sou muito Grata a todos.
Arigatoo!
Profa. Midori Okamura (Língua Japonesa)
文化祭の感想
はじめまして。私は岡村みどりです。
文化祭2018は、私にとって初めての文化祭でした。2月に高校生とミーティングをしたときに、日本の高校の文化祭について紹介し、今までの文化祭にくわえて、自分の学校の良さをアピールするのはどうかと提案しました。高校三年生とはいつも一緒にいるわけではないので、どうなるかなとドキドキわくわくしていました。
私が彼らとしたことは3つあります。
1つ目は、中学校の日本語を選択している生徒と一緒に鶴を折ってプレゼントしたことです。
1つ目は、中学校の日本語を選択している生徒と一緒に鶴を折ってプレゼントしたことです。
日本では、何かをお祈りするときに、千羽鶴をプレゼントすることがあります。
本当は、千羽折りたかったのですがとても難しかったので120羽つくりました。
中学生の生徒は、初めは難しそうでしたが、みんな一生懸命に取り組んでくれました。そして、高校三年生に文化祭の成功を祈ってプレゼントしたとき、三年生たちがとても喜んでくれて、私まで嬉しい気持ちになりました。
二つ目に、高校三年生と一緒に幼稚園と小学校の日本語授業で、一つのプロジェクトを行いました。日本の昔話である浦島太郎の物語をポルトガル語で子供たちに読み聞かせ、物語に登場する色々な物をそれぞれの学年ごとに作りました。
三年生たちは、準備の段階から、当日の子供との関わり方、完成まで、とても大変そうなでしたが本当によく頑張っていたと思います。
二つ目に、高校三年生と一緒に幼稚園と小学校の日本語授業で、一つのプロジェクトを行いました。日本の昔話である浦島太郎の物語をポルトガル語で子供たちに読み聞かせ、物語に登場する色々な物をそれぞれの学年ごとに作りました。
三年生たちは、準備の段階から、当日の子供との関わり方、完成まで、とても大変そうなでしたが本当によく頑張っていたと思います。
そして、最高学年である3年生と小さな子供たちが関わる機会もとてもすばらしいなと思いながら見ていました。
3つ目は、高校三年生と一緒に旗を使ってダンスをしたことです。
3つ目は、高校三年生と一緒に旗を使ってダンスをしたことです。
私と一緒に練習できたのは5回しかありませんでした。
正直、ここまで上手にかっこよく踊れるようになるとは思っていなかったので、当日、生徒たちが旗を振っている音を聞いたとき、泣きそうになるくらい感動しました。
あのダンスには、新しい人生への旅立ちという意味が込められています。今年、マルピアラ学園を卒業して新しい人生を始める高校三年生にぴったりだなと思い、選びました。
その意味どおりに、3年生はとても素晴らしい綺麗に揃ったダンスを見せてくれたなと思っています。
私はこの文化祭2018と今年の高校三年生を日本に帰っても一生忘れません。
そのくらい素晴らしい大切な思い出になりました。みなさん、本当にお疲れさまでした。
Lindo depoimento! ;)
ResponderExcluir